Los cabellos
Dolores Batista
Los cabellos

Un día como cualquiera una familia estaba platicando. De pronto dijo la pareja:

-Hay que pelonar a los niños; se ven muy greñudos. Empezó primero con un niño, al rato terminó. Y le dijo al niño al que acababa de cortarle el cabello:

-Junta los cabellos y entiérrenlos para que no se desparramen.

Uno de los niños dijo:

-¿Qué puede pasar si se desparraman?

-Cuando te mueras vas a batallar y vas andar llorando, buscando tus cabellos, por no haberlos guardado. Porque cuando te mueras, el que te los dio te va a pedir tus cabellos. Si no los guardas, ¿dónde vas a encontrarlos? De uno por uno vas a entregarlos. No vas a completarlos ni a saber cuántos eran. Vas a llevar pelos de perro. O vas a entregarle otros cabellos que no sean tuyos. Por eso hay que enterrar bien los cabellos y acuérdate muy bien dónde los entierras. Así me lo dijo mi padre, yo te lo digo a ti. Tú se lo vas a decir a tus hijos.

Así dijo.

Gupá

Siné rawé chibi iyiri rawé, birena bitichí peréame we ra'icha mochiwi, napu regá chibi rikó rawé, ke ayó ko anire a'nabaka, sikisá aré kúruwi: ``We mu chi'nagara re''.

Biré bahcá chótare sikaa towí, pe arichega suwénare, je anere: ``We napabucho kemu guapara''. Okwánika kúruwi anere onorá: ``Tópisi gupá napu ga'rá ke ra'rama''.

Bi're towí ko je anire: ``Chí ikimea go, ra'rasa?''

``Napusí mu mukusaa, we mu risua anigá enama naraka, gupá áa, binoi ke ga'rá mu gatewasa ka, napu gite napusí mukusaa, we ku tama, napu nijire. Ke gatewasa kami rewagá nijibo, má ra'rasa ka ba, we risua anigá enabo. Pe jibiri tébuka nijia, ke sebária chí ikí niire pa gupá, pe kocjí gu'paara mutuka wiriboa are, i'seni gu'para má, nijía wiriboa aré. Echi regá we mu ga'rá toka achama gupá, né mu ga'rá natama napu goná mu toore. Echi regá anire kene onó, nejé en mi ané cho, mujé kemu kúchiwara anema cho'': Echi regá anire.

Dolores Batista: escritora y recopiladora rarámuri