Eran textos tradicionales

Señores editores, por este conducto deseo hacer una aclaración sobre dos textos huicholes publicados el pasado 12 de octubre de 1998 en el suplemento mensual Ojarasca en La Jornada (año 9, número 18). Debido a un malentendido en la comunicación con la Casa de los Escritores Indígenas, a la que suministré una copia de los textos, se me señala como autor de los mismos; al no indicar de manera explícita que se trataba de textos tradicionales, los receptores de los mismos entendieron que eran de mi autoría por el simple hecho de que yo los enviaba.

En realidad se trata de textos recogidos en las comunidades de Tuapurie (Santa Catarina, Jal.) y Tateikie (San Andrés Cohamiata, Jal.), que bajo los títulos Höli meutiwetka y Tuutú myuyuawi se publicaron por primera vez en la Antología de Narrativa Huichola / Teuteri Tiwaniuki 'Utarikayari, editados por Paula Gómez López y Xitakame Ramírez de la Cruz, Universidad de Guadalajara, 1989. Junto con sus traducciones aparecieron también en el libro Reflexiones sobre la Identidad Étnica, publicado por José Luis Iturrioz, Gabriel Pacheco y otros en la Universidad de Guadalajara, 1995.

El malentendido se originó al dar por supuesto que lo que me estaban solicitando eran textos tradicionales y no textos de mi creación.

Aparte de escritor soy investigador de la tradición oral de mi pueblo (huichol) y he procurado siempre distinguir muy bien entre los textos recopilados y los creados por mí mismo.

Es por eso que estoy muy interesado en la publicación de esta aclaración.

Les ruego encarecidamente publiquen esta nota aclaratoria en el siguiente número de Ojarasca.

Gabriel Pacheco Salvador.

Guadalajara, Jalisco, 14 de octubre.