Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Lunes 9 de diciembre de 2002
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  CineGuía
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  Fotos del Día
  Librería   
  La Jornada de Oriente
  La Jornada Morelos
  Correo Electrónico
  Búsquedas
  >

Cultura
Imre Kertész

El arte europeo del siglo XX, marcado por el holocausto

DE LA REDACCION

Toda obra de arte europea auténtica y de buena calidad está marcada por el holocausto, destacó ayer el escritor húngaro de origen judío Imre Kertész, premio Nobel de Literatura, en su discurso de recepción ante el parlamento tradicional que precede a la entrega del galardón que se realizará mañana martes en Estocolmo.

Kertész habló de la relación entre su obra y su experiencia vivida en los campos de concentración de Auschwitz y Buchenwald.

''No es necesario -expresó el autor de Sin destino- que el holocausto esté presente como tema para percibir el roto gemido que ha dominado el arte europeo durante un siglo. Yo voy más lejos: no conozco ninguna obra de arte auténtica y de buena calidad que no esté marcada por esa línea divisoria de nuestra historia; es como el despertar de una profunda pesadilla en un mundo desconocido e incierto".

El holocausto -dijo el escritor- es ''un escollo que ha marcado al arte europeo a lo largo de todo el siglo XX''.

Enviado a los campos de concentración nazis a los 15 años, Kertész explicó que él nunca ha considerado que el holocausto sea ''un conflicto indisoluble entre alemanes y judíos; tampoco es el último capítulo de la historia del sufrimiento judío o un pogromo más grande que otros, ni una condición para la existencia del Estado judío''.

En el holocausto -abundó- ''reconocí la condición humana, la parada final de la gran aventura a donde los europeos han llegado al final de sus 2 mil años de cultura ética y moral".

Kertész, sin perder en ningún momento su apariencia tranquila y gentil, habló en húngaro, su idioma materno, mientras la sala repleta de invitados seguía con atención la traducción en inglés o sueco.

''Es una gran alegría para mí poder pronunciar el discurso en mi lengua materna'', comentó, para luego hacer un repaso de su historia familiar y recordar cómo sus abuelos maternos habían perecido en el holocausto nazi, así como de los paternos que fueron asesinados bajo el régimen comunista de Rákosis.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año