Usted está aquí: martes 22 de febrero de 2005 Cultura Proponen una campaña permanente para revalorar la diversidad cultural

Continúan los festejos por el Día Internacional de la Lengua Materna

Proponen una campaña permanente para revalorar la diversidad cultural

''Verdadero interés'' oficial por preservar los idiomas originarios, dijo el titular de la SEP

Fomentar la oralidad, una de las líneas de acción del naciente Inali, señaló su director

CAROLINA GOMEZ MENA Y CARLOS PAUL

Ampliar la imagen Ni�mazahuas, ayer, durante la conmemoraci�el D�Internacional de la Lengua Materna FOTO Mar�Mel�rez Parada

Al considerar que la extinción de una lengua se equipara con la ''pérdida de una especie'', Reyes Tamez Guerra, titular de la Secretaría de Educación Pública (SEP) aseguró que al concluir el sexenio los libros de texto gratuitos tendrán su versión en lenguas indígenas hasta el sexto grado de primaria -actualmente sólo es hasta cuarto- y se contará con al menos 10 universidades bilingües, así como más bachilleratos.

En entrevista realizada al concluir la ceremonia oficial conmemorativa del Día Internacional de la Lengua Materna, el funcionario resaltó que existe un verdadero interés por preservar las lenguas originarias y por ello es que en la SEP se creó la Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe, y sostuvo que por primera vez se emprenden acciones para que ''todos los niños conozcan las aportaciones que los pueblos indígenas han realizado a favor de nuestro país. Antes el esfuerzo se hacia al contrario, es decir que los niños de los pueblos indígenas se integraran a la cultura imperante''.

Apuntó que ''sin importar la cantidad de población que actualmente profese una lengua determinada hay que buscar mantenerla porque esto es como la pérdida de una especie, en el caso de los animales o las plantas; esto no sólo afecta a la población que pierde en ese momento una lengua sino a toda la población en general''.

Asimismo descartó que con la reforma de la enseñanza secundaria se haya pretendido sacar de los textos parte de la historia prehispánica. Eso -dijo- ''fue un malentendido porque la reforma no sólo no elimina, sino que fortalece el conocimiento de las culturas indígenas''.

Reconocimiento a comunicadores

Por su parte, Xóchitl Gálvez, directora general de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) criticó que todavía muchos consideren a las lenguas originarias como dialectos e hizo un llamado a ''cambiar la visión estereotipada existente acerca de lo indígena''. Sostuvo que es ''tarea prioritaria emprender una campaña permanente para revalorar la diversidad cultural, para que se sepa que hablar, escribir o cantar en una lengua indígena es motivo de gran orgullo''.

Tamez distinguió con un diploma a comunicadores y medios por su esfuerzo en dar a conocer las lenguas indígenas.

Entre ellos se encuentran la periodista y escritora Cristina Pacheco las radiodifusoras XHCA Azul FM, de Oaxaca; XETEKA, Radio Teka, del istmo de Tehuatepec; XEZV La voz de la montaña, de Guerrero, y el noticiario Hoy por hoy, por su sección ''Las plumas de la serpiente'' a cargo de Mardonio Carballo.

Luego de dicho acto y como dimos a conocer en estas páginas (La Jornada, 20 de febrero de 2005 y La Jornada, 21 de febrero de 2005), Fernando Nava, director del recién creado Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), reiteró ante los medios que las líneas de acción ''serán diversas porque es muy variada la realidad lingüística del país, aunque se pondrá la atención en fomentar la oralidad''.

Respecto de la migración que afecta la práctica de una lengua, señaló que ''es un panorama muy complejo y que está previsto en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas que el Inali deberá hacer estudios sociolingüísticos para detectar qué servicios se deben atender en lengua indígena''.

El Día Internacional de la Lengua Materna -cuyas actividades prosiguen hoy y mañana a partir de las 9 horas, en el edificio central de la SEP (Argentina 28, Centro Histórico)- comenzó con un coloquio en el que participaron más de 28 representantes de academias y asociaciones de lenguas indígenas como un ''primer enlace'' entre el Inali y dichos organismos.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.