Usted está aquí: lunes 4 de diciembre de 2006 Cultura Escritores indígenas reclaman en la FIL mayores apoyos en difusión

La discriminación de esta literatura, muestra de marginación, señalan autores

Escritores indígenas reclaman en la FIL mayores apoyos en difusión

Guadalajara, Jal., 3 de diciembre. Una de las manifestaciones de la marginación que la sociedad ejerce sobre las culturas indígenas del país se encuentra en el desconocimiento y nula valoración de su literatura. Aunque es posible conseguir libros de poesía en lenguas nativas, incluso traducidos al español, los escritores sienten que sus oportunidades y las condiciones para publicar obras han sido desiguales.

"En la cuestión temática siento que todo está bien trazado con propósitos fijos. Se habla del amor, de los ritos religiosos, del erotismo, de la muerte, de las cosechas. Pero en el sentido de lo que es la difusión nos ha faltado organizarnos como una asociación para poder difundir nuestras obras", dijo Esteban Ríos, escritor zapoteco del Istmo de Tehuantepec.

"Tenemos que formar un colectivo para después hacer puentes que nos puedan llevar con otros grupos indígenas. Estamos muy aislados y solamente en algunos actos, casi siempre oficiales, es cuando podemos compartir experiencias.

"Para mí ha sido difícil difundir mi obra porque, aunque gané una beca para publicar un libro en el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, sigue inédito porque el fondo no se compromete a editar la obra y tampoco a promoverla.

"Debo reconocer que hay una grieta que se está abriendo en esa pared que es precisamente el olvido en el que se tenía a las letras indígenas. Pero es ganado a pulso por nuestra gente, no es un regalo.

"Los medios deben interesarse, porque no es lo mismo un premio nacional de literatura en español que en lenguas indígenas; por ejemplo nos hablaban del más reciente premio Nezahualcóyotl y la queja fue que no se dio difusión y eso nos hace sentir que no hay apoyo por nuestras letras."

La poeta Enriqueta Luna, de la comunidad huichola de Jalisco, opina que la mejor difusión de su literatura son los medios de comunicación y que éstos abran los espacios para que puedan decir en sus idiomas lo que sienten, ven y en definitiva lo que les han transmitido sus ancestros.

Denunció: "no tenemos difusión, la que hay es cuando se está muriendo una lengua o cuando hay momentos de política; depende de la situación, aparecen los indígenas de Oaxaca, los huicholes, los tepehuanos. Pero ahí estamos, no tenemos que aparecer en un momento mágico, no somos invisibles y la literatura es una manera de dejar huella y estar vivos".

Fernando Nava, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, opina que éstas hoy en día tienen una vida eminentemente oral, no hay en ninguna de las sociedades indígenas contemporáneas algo que pueda identificarse con impacto social, con desarrollo y no hay una práctica de la escritura.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.