Directora General: Carmen Lira Saade
Director Fundador: Carlos Payán Velver
Domingo 4 de agosto de 2013 Num: 961

Portada

Presentación

Bazar de asombros
Hugo Gutiérrez Vega

Jorge Humberto Chávez: Road Poet
Marco Antonio Campos

José Luis Martínez: El trato con escritores
y otros estudios

Adolfo Castañón

Los nombres en Tolstói
Alejandro Ariel González

Los Tolstói serbios
Ljubinka Milincic

Tolstói en su
prosa íntima

Selma Ancira

Reflexiones de un traductor de Tolstói
Joaquín Fernández-Valdés
Roig-Gironella

Una familia internacional
Irina Zórina

Narrar el umbral:
La muerte de Iván
Ilich
de Lev Tolstói

Maria Candida Ghidini

Leer

Columnas:
Bitácora bifronte
Ricardo Venegas
Monólogos compartidos
Francisco Torres Córdova
Mentiras Transparentes
Felipe Garrido
Al Vuelo
Rogelio Guedea
La Otra Escena
Miguel Ángel Quemain
Bemol Sostenido
Alonso Arreola
Las Rayas de la Cebra
Verónica Murguía
Cabezalcubo
Jorge Moch
Galería
Roberto Gutiérrez
Cinexcusas
Luis Tovar


Directorio
Núm. anteriores
[email protected]

 

El presente número, dedicado al inagotable Lev Tolstói visto desde la perspectiva de la traducción de su obra a otras lenguas, se debe todo a la generosidad de la maestra Selma Ancira, guía del seminario de traducción al que pertenecen los autores-traductores aquí convocados: Joaquín Fernández, traductor literario; es suya la versión en español de El reino de Dios está en vosotros, de Lev Tolstói. Maria Candida Ghidini, profesora de la Facultad de Letras en la Universidad de Parma y traductora de Dostoievski, Tolstói, Vladímir Voinovich y Grigori Oster. Alejandro González, traductor de Chéjov, Bulgákov, Dostoievski, Turguéniev y Gógol. Ljubinka Milincic, periodista y traductora de Nabókov, Solzhenitsyn, Evtushenko y Shentalinski, y finalmente Irina Zórina, traductora, miembro de la Unión de Escritores de Rusia. Publicamos también un ensayo de Adolfo Castañón sobre José Luis Martínez, y un texto sobre Jorge Humberto Chávez, Premio de Poesía Aguascalientes 2013.

 

Fe de erratas

En el Bazar de Asombros del núm. 959 (21/ VII/13), se afirma que la novela Los Cristeros & Los Bragados, de J. Guadalupe de Anda, fue publicada por Porrúa, cuando debe decir que fue publicada por Miguel Ángel Porrúa. Ofrecemos una disculpa a la editorial y a nuestros lectores.