Cultura
Ver día anteriorJueves 24 de abril de 2014Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Las obsesiones del escritor mexicano coinciden con las del autor siciliano: Carmen Gaitán

Presentan la versión en italiano de La memoria de Siascia, de Campbell
Foto
Carmen Gaitán, en primer plano, Elena Trapanese y Fernando Macotela, durante la presentación del libro de Federico Campbell (1941-2014), en la Casa Refugio CitlaltépetlFoto Roberto García Ortiz
 
Periódico La Jornada
Jueves 24 de abril de 2014, p. 6

En su libro La memoria de Sciascia, Federico Campbell logró no sólo analizar la obra de Leonardo Sciascia desde todas sus vertientes, algo que no se ha hecho en Italia, sino que también creó un diálogo entre ese país y México.

Consiguió a través de este recorrido subrayar las analogías entre ambos países, consiguió delatar las contradicciones y problemas que compartimos ambos países, dijo Elena Trapanese, quien realizó la traducción de ese título al italiano y que se presentó la noche del martes en la Casa Refugio Citlaltépetl, con la participación de Fernando Macotela, director de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería, y amigo del escritor tijuanense.

Carmen Gaitán Rojo, viuda de Campbell, señaló que era muy atractivo para los italianos esta visión de Federico sobre el mundo de Sciascia, los temas de Sciascia, las obsesiones de Sciascia que en un momento dado coinciden con las obsesiones de Federico.

Campbell, fallecido en febrero pasado, no tuvo el libro en sus manos. Ya no pudo hojearlo, leerlo y ver la magnífica edición de los italianos. Han muerto muchos (escritores). La guadaña está muy obsesionada con el tema de los escritores, y recordó los recientes fallecimientos de Juan Gelman, José Emilio Pacheco y Gabriel García Márquez.

Corrupción heredada

A La memoria di Sciacia se sumará próximamente La era de la criminalidad, editado por el Fondo de Cultura Económica (FCE) que también sacará una edición de Pretexta, al conmemorarse 35 años de su publicación, pero no será sólo una redición, ya que Federico lo dejó lleno de anotaciones, como hacía José Emilio Pacheco, le va haciendo añadidos que se incluirán en esta edición, indicó Carmen Gaitán.

Existe además la posibilidad de publicar La máquina de escribir, y “de que Random House Mondadori reimprima Periodismo escrito, que no ha tenido la fortuna de caer en una editorial que lo sepa promover. Y quizá también en esta editorial Con las cosas no se juegan, que Federico dejó casi armado, pero dejó dos o tres versiones, entonces con Vicente Alfonso Rodríguez (quien se encarga de la edición de La era de la criminalidad) estamos haciendo una lectura comparada entre esas versiones y queremos que sea un homenaje realmente a Federico porque sería El libro inédito”. Dejó otros textos sueltos, “pero por el momento no creo que debería hablar de más inéditos. Dejó esta novela de Los actores, que está adelantada pero no terminada”.

La memoria di Sciascia se publicó en Italia con el sello Ipermedium Libri, pero no es solamente la traducción de la tercera edición del libro publicado por el FCE. La versión italiana incluye un prefacio, una larga entrevista entre Elena Trapanese y Federico Campbell, realizada en 2013, y notas bibliográficas.

En cuanto a la entrevista, Trapanese explicó que es en cierto sentido amarga. Sus respuestas se mueven entre el pesimismo y el optimismo, Federico se confiesa, habla de muchos temas: de su primer encuentro con la obra de Sciascia, del hecho de que desde el principio Sciascia le pareció un escritor mexicano que escribía sobre México sin haber estado aquí. Es verdad: si seguimos a Federico a través del recorrido de la obra de Sciascia realmente parece un autor mexicano que escribe sobre México.

Fernando Macotela se refirió a las similitudes entre México e Italia que se encuentran en La memoria de Sciascia, publicado por primera vez en 1989, y más que entre México e Italia, entre México y Sicilia.

Lo noté en un punto en especial: los mexicanos hemos estado siempre preocupados por definir nuestro ser y qué es la mexicanidad. ¿Cuándo han leído un libro que se preocupe de lo que es la francesidad o la inglesidad? Eso no existe. Eso nos preocupa a nosotros por nuestra historia, y preocupa a los sicilianos y ellos no los había visto como lo puso Federico como la búsqueda de la sicilianidad. Las cosas que Sciascia escribe embonan con nosotros también. Si heredamos la corrupción, no sólo de los españoles sino de los pueblos originarios, lo tenemos también en Sicilia, por los griegos, los romanos, fenicios, cartagineses. Todos los pueblos han padecido corrupción, no hay que pensar que tenemos el monopolio.