Nuestro Náhutl
Lucia y las tías, Talcolula, Oaxaca. Foto: Nadja Massün

TLASOHKAMATI

Victorino Torres Nava

Otechinmakak tlahtolmeh ika nikintokayotis nin kuameh, tlasohkamati.
Otechinmakak tlahtolmeh ika nikintokayotis nin xochimeh, tlasohkamati.
Otechinmakak tlahtolmeh ika nikintokayotis nin atehtemeh,
milahapameh, aweyimeh, tlasohkamati.
Otechinmakak tlahtolmeh ika niktokayotis nin ilwikatl,
nin sitlalmeh wan nochi non onka tlakpak, tlasohkamati.
Otechinmakak tlahtolmeh ika niktokayotis notata, nonana,
nokniwan wan noyolikniwan, tlasohkamati.
Otechinmakak tlahtolmeh ika nimitskasohkamatilis
nochi inin tlelon nikmati,
maski iwan nochi nimitskasohkamatilia
otinechmakak   tlahtolmeh ika nimitsilis nimitstlasohtla,
iwinon nimitstlasohkamstilia chika ninemi.

Me diste palabras para nombrar los árboles, gracias.
Me diste palabras para nombrar las flores, gracias.
Me diste palabras para nombrar los ríos, lagos y mares,
gracias.
Me diste palabras para nombrar el cielo, las estrellas y
todo lo que existe allá arriba, gracias.
Me diste palabras para nombrar a mis padres,
a mis hermanos de sangre y de corazón, gracias.
Me diste palabras para nombrar las cosas que sienten
mi rostro y mi corazón, gracias.
Pero sobre todo me diste palabras para nombrar mi amor
por ti mientras viva,
te doy mi amor a través de mis palabras: tlasohkamati.

Victorino Torres Nava es maestro de su lengua, escritor, traductor y lingüista. Ha dirigido un taller juvenil de escritura náhuatl en Cuentepec, Morelos. Este poema cierra Moyol nohno tsani/Hablar con el corazón, selección realizada por María Baranda (Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, 2014).