Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Viernes 18 de enero de 2002
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  La Jornada de Oriente
  Correo Electrónico
  Busquedas

Cultura
08an2cul Ť Presenta poemario y libro de relatos en francés-español

José Zaragoza pugna por descolonizar las obras escritas por latinoamericanos

CESAR GÜEMES

Luego de realizar la presentación de sus más recientes libros en París y Los Angeles, el escritor mexicano José Zaragoza radicado en Francia, dará a conocer hoy (Casa de la Cultura Jesús Reyes Heroles, Francisco Sosa 202, Coyoacán, 19 horas) el poemario Las llaves de mi casa y el volumen de relatos La rebelión de los feos, publicadas en edición bilingüe, francés-castellano, por la casa Ici et Maintenant.

La tesis de Zaragoza es descolonizar la literatura creada por los latinoamericanos de cara al primer mundo cultural. ''Tradicionalmente los artistas hemos acudido a las metrópolis para absorber el discurso creativo del sitio al que llegamos. Y lo hacemos con cierta razón: aprender. Llega uno y se sorprende por la infraestructura cultural. Pero después, poco a poco es perceptible que esa estructura está subutilizada porque son comunidades con gran tradición aunque con dificultades para lanzar un discurso de avanzada. Parece que en Europa la modernidad empezó a pasar de moda. Después se da uno cuenta que la raíz y la fuerza de uno es la del bárbaro. Recordemos que los bárbaros arrasaron con civilizaciones, pero también las refundaron. Por eso creo que nos hemos quedado con un discurso muy viejo, como si tuviéramos poco que proponer. Quizá esa realidad era la de hace cien años, pero hoy el público europeo pide mucho de Latinoamérica".

-¿Cómo dirías que se manifiesta esta demanda?

-Con preguntas tan extrañas como indagar por qué no se crea arte en México. Algo fuera de sitio, porque es distinta la ausencia de creación a que la labor que hacemos aquí no trascienda fronteras. Lo que uno ve es que cuando se ha integrado a la cultura europea y alcanzado buen nivel es posible proponer, dejar atrás el mito, en términos culturales, de lo que es el primer mundo. Uno debe descolonizarse para no copiar modelos establecidos.

-¿No es eso lo que podría esperar el lector europeo?

-Parecería que sí, pero la realidad es a la inversa. Cuando uno trata de parecerse a ellos, lo menosprecian; si se muestra auténtico, empiezan a escuchar con desconfianza; después, cuando te sostienes, te prestan oído muy atento.

-La tesis de un libro como La rebelión de los feos habla más que de una apreciación estética de la condición de ser diferente. ¿Estás de acuerdo?

-Sí, porque para mí, a partir de esa actitud, fue más difícil integrarme a la ciudad de México que a París. La rebelión... sostiene que la persona debe sublevarse contra su vergüenza secreta, sea cual sea, pero que implica lo que es en el fondo.

-¿Cómo haces para mantener la fidelidad a tu proyecto ahora que vives integrado a la cultura francesa?

-A partir de la información que me proporciona la lectura de periódicos y del estudio constante de lo que ocurre en México. He decidido ser un ciudadano del mundo, aunque haya salido de la zona del silencio hacia París, casi sin escalas.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año