Espectáculos
Ver día anteriorSábado 23 de abril de 2016Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

La actriz Luly Garza presenta este controvertido monólogo en el Foro Shakespeare

Muestra El testamento de María la tormentosa reflexión de una madre

Una mujer llena de remordimientos analiza los convulsos acontecimientos que rodearon la vida de su hijo Jesús

¿Valió la pena el sacrificio de su vástago por la humanidad?, cuestiona

 
Periódico La Jornada
Sábado 23 de abril de 2016, p. 6

En la obra de teatro El testamento de María, la madre de Jesús reprocha a los que siguieron a su hijo las mentiras que dicen de él, que escriben y divulgan, para que ya no digan falsedades, invenciones, todo en medio del remordimiento por no haber estado al lado de su vástago en el momento de ser castigado, humillado, crucificado, y con el dolor por la ausencia de quien se dice es el Mesías.

Basada en un relato sobrecogedor de Colm Tóibín, éste da voz a María, mujer desgarrada que, tras la violenta muerte de Jesús, rememora los extraños y convulsos acontecimientos que le han tocado en suerte. Aquí quien habla no es virgen ni diosa, sino una madre judía, ciudadana de un extremo del imperio romano donde aún alientan ritos helénicos, convencida de que su hijo se ha dejado corromper por nefastas influencias políticas. Una María de Nazaret pagana es algo digno de consideración y esto es lo que propone esta puesta en escena estremecedora y sorprendente, que se escenifica en el Foro Shakespeare. Es un monólogo actuado por Luly Garza y dirigido por Itari Marta.

Tema ad hoc

En entrevista, Luly Garza expresó que el estreno fue en la pasada Semana Santa. No obstante, se acerca el Día de las Madres y, en todo caso, siempre es un tema ad hoc.

“Esta María no es la que conocemos en las historias bíblicas, sino que tuvo un hijo que, desde el punto de vista de ella, es un joven que creó un movimiento político exitoso, que logró tener seguidores. Ese movimiento era muy delicado, de manera que llamó la atención de la gente del poder, lo cual provocó lo que ya sabemos.

“En esta obra se trata de una madre que no cree que Jesús sea el hijo de Dios; no entiende por qué su hijo está haciendo lo que hace. Narra la misma historia, pero desde otro punto de vista. Es el que los hijos hagan cosas con sus vidas que las madres no entienden e incluso no escuchan sus consejos.

Es una madre que opina que los seguidores de Jesús lo hicieron porque no tenían nada importante qué hacer con sus vidas. Digamos que eran hombres vacíos que acabaron siendo fanáticos de un movimiento sin sentido. El fanatismo se vuelca en contra del propio Jesús, quien en un momento trata de no ser crucificado, pero ya no lo logra. Este es un texto muy bien escrito en el que se reflexiona sobre temas muy importantes y universales. Plantea si el sacrificio de Jesús, en caso de que haya existido, valió la pena, si la humanidad a la que supuestamente iba a salvar, a redimir, gracias a ese sacrificio, tal parece que no ha cambiado y no sirvió de nada. Incluso lo del milagro de la resurrección, bueno, para qué sirvió el milagro.

Predicador o hechicero

Según esta historia, María vivió sus últimos años en Éfeso, vigilada o custodiada por dos discípulos de su hijo, cuyo fanatismo la exaspera. Sabe que se están escribiendo mentiras sobre lo que sucedió en Jerusalén y está dispuesta a contar la verdad de una vez por todas. Esta madre, humilde e ignorante, sigue desconcertada por el cambio tan repentino de su hijo que, convertido en predicador o hechicero, terminó siendo víctima del momento político que lo condujo al más cruel de los castigos. María no entiende nada de lo ocurrido y vive atormentada por la culpa; presenció la siniestra crucifixión de su hijo donde el terror de sentirse amenazada terminó por hacerla huir, abandonando a su hijo en el momento en que más la necesitaba. He ahí el drama.

Este monólogo fue estrenado en 2011 en el Festival de Teatro de Dublín. A partir de este texto se gestó la novela The testament of Mary (2012). La exitosa premier estadunidense tuvo lugar en Broadway, en 2013, con la actuación de Fiona Shaw. Ese mismo año fue lanzada la versión en audiolibro de la novela a cargo de Meryl Streep.

La traducción del texto para la obra en el Shakespeare es de Humberto Pérez Mortera. Di-seño de iluminación, Miguel Ángel Velázquez; vestuario, Adriana Pérez Solís; realización de escenografía, Eduardo Sixto Escobar González; diseño gráfico, Moma Treviño; fotografía, Ignacio Auditore; asistente de producción, Sofía Fonseca; técnico, Carlos España; producción ejecutiva, Luly Garza.

Foro Shakespeare, Zamora 7, Condesa. Teléfono 5553-4642, 5256-0014. Temporada hasta el 29 de mayo. Funciones sábados, 20:30 horas; domingos, 20 horas. Boletos en taquillas del foro y en Ticketmaster. Entrada: $280.